Also that legal operators do not question the stories of the affected persons or place them under suspicion.
|
També que els operadors jurídics no qüestionin els relats de les persones afectades ni el posin sota sospita.
|
Font: MaCoCu
|
Why do we have to place them under suspicion by subjecting them to labelling?
|
Per què hem de posar-los sota sospita en forma d’etiquetatge?
|
Font: Europarl
|
As a rule, all European institutions seem to be regarded with general suspicion.
|
Per norma, sembla que totes les institucions europees estan sota sospita general.
|
Font: Europarl
|
Vast majority of legislative petitions are rejected and the unique consultative plebiscite happened is still today a scandalous memory (even under suspicion of electoral fraud).
|
La immensa majoria de les peticions legislatives són desestimades i l’únic plebiscit consultiu que ha existit és avui encara un record escandalós (fins i tot sota sospita de frau electoral).
|
Font: MaCoCu
|
Under suspicion that a user is a minor, and that has falsified the data required for access, the user may be denied access to the services offered.
|
Sota sospita que un usuari és menor d’edat, i que ha falsejat les dades que es requereixen per al seu accés, es podrà denegar al referit usuari l’accés als serveis oferts.
|
Font: MaCoCu
|
I think that we must also ensure that the agricultural accounts are above suspicion.
|
Crec que també hem d’assegurar-nos que els comptes agrícoles no estiguin sota sospita.
|
Font: Europarl
|
The man had come under sus.
|
L’home havia quedat sota sospita.
|
Font: AINA
|
Never put yourself under sus
|
Mai et posis sota sospita
|
Font: AINA
|
Decisions are always under sus.
|
Les decisions estan sempre sota sospita.
|
Font: AINA
|
How do we deal when we are under sus?
|
Com lidiem quan estem sota sospita?
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|